2 jun. 2014

Entrevista a María José Pérez, del blog Low Chic

María José es una blogger sevillana que se ha ido haciendo bastante conocida en el panorama de la moda de esta ciudad. La conocí en 2011, y la primera impresión que me causó se ha ido manteniendo a lo largo de estos tres años: que es una chica encantadora.
Enérgica pero con un toque de delicadeza y feminidad, esta futura periodista no deja de moverse de un evento a otro o de asistir a charlas y desfiles. Habla de su interés por la moda comparándolo como “cuando te enamoras… Me volví loca con ese mundo que fui descubriendo poco a poco. Un mundo que te permitía soñar, evadirte, sentir, crear arte, cultura y, por qué no, te hace sentir bien contigo misma”.



Para ella la moda abarca más de lo que los ojos ven, es más, se encarga de cubrir un “sentimiento artístico y de individualidad en todos nosotros”. Se trata de un factor “básico” en el hombre, una “evolución a lo largo de los siglos que no se ha visto resentida”.

Esta visión suya la transmite en su blog personal, Low Chic, que enfoca como “algo útil y divertido para quien entre”. Sabe que hoy en día para encontrar oportunidades laborales no hay que pararse y ser inquieto, por esto su blog aparte de ser un hobby es también su currículum, “de modo que al mismo tiempo que es algo ‘informal’, lo es también profesional”.





Aparte de escribir en Low Chic, también lo hace en el Diario de Sevilla. “Escribo en la sección de Pasarela una columna sobre tendencias cada dos lunes (me turno con otra compañera). Tengo mucha libertad para escribir sobre lo que quiera, así que hay semanas que hablo de lo que se lleva en cuestión de ropa y otras sobre fotografía, gastronomía, lifestyle... Estoy muy muy contenta por la oportunidad y por lo bien que nos tratan en el Grupo, todo han sido facilidades y parece que están contentos con el trabajo”.

En cuanto al futuro en la industria de la moda, tiene muy claro que las revistas a pesar de “estar muy enfocadas al consumo” tienen un “buen equilibrio respecto a la divulgación”, hecho que considera bastante importante. Pero también sostiene que es un error muy recurrente por parte de estas “creer que hay solamente un tipo de mujer a la que le gusta la moda, en vez de comprender que cada una tiene su modo de vida y su modo de consumir y entender el mundo”.







Igualmente María José habla de los cánones que vemos en esta industria, y da por sentado que es muy difícil que se intenten erradicar o que “veamos un cambio de ciclo”, ya que son estos precisamente los que sustentan el negocio.


Sea como sea siempre va a haber gente apasionada por su trabajo en el mundo de la moda, para quienes esto se convierte también en “su sustento y también en un modo de vida”. La sevillana destaca una cualidad importante que debe tener aquel que quiera dedicarse a este sector: la constancia. Quien quiera pertenecer a esta industria debe ser constante porque ello “implica paciencia; puesto que hay que trabajar duro, implica esfuerzo también. Hay que tratar de destacar y de realizar el trabajo lo mejor posible”.





Bernardita Prudant

1 jun. 2014

Ilustraciones de moda: Marcela Gutiérrez

Gutiérrez nació en Florida en 1978 pero se crió en Guatemala hasta que cumplió los 18. A esa edad se iría a Mexico, donde estudiaría Diseño Gráfico. Años más tarde se apuntó a la Central Saint Martins (una de las escuelas de arte más prestigiosas que ha formado a importantes diseñadores como Galliano, McQueen o McCartney), de donde se graduaría de diseñadora de moda. Actualmente vive en Nueva York.

Estar rodeada de dibujos -su padre era arquitecto- la influenció a escoger el camino de la ilustración. Aunque no siempre estuvo segura de eso, como cuenta a Idol Mag "siempre estuve confundida de lo que quería ser, siempre quise ser algo relevante, pero no estaba segura de qué. Nunca pensé que podía ser una artista y vivir de ello. Por esto me aventuré en la arquitectura, diseño gráfico y diseño de moda - en una búsqueda de descubrir qué quería ser. Al final descubrí que la única manera de tener éxito es haciendo lo que se me da bien, con convicción."




Gutiérrez was born in Florida in 1978 but raised in Guatemala until she turned 18. Then she left to Mexico so she could study Graphic Design. Some years later she enrolled at Central Saint Martins (one of the most prestigious art schools that has educated important designers like Galliano, McQueen and McCartney) where she graduated as a fashion designer. She currently lives in New York.

Being sorrounded by drawings -her father was an architect-  influenced her to choose the illustration path.  Although she wasn't always sure about that, as she tells to Idol Mag "I was always confused of what I wanted to be, I always wanted to be something relevant, but wasn't sure what. I never thought I could actually be an artist and make a living off it. That is why I ventured into architecture, graphic design and fashion design- in a quest to discover what it is that I wanted to be. In the end I discovered that the only chance of success is by doing what I am good at, with conviction."



Ezra Petronio/Self Service


Vogue Spain Beauty Cover

Beauty For The Sake Of Beauty

Su trabajo es, en su mayoría, fuertes acuarelas llenas de dulces contrastes, y por esto es que ha llamado la atención de marcas como Prada, con la que ha colaborado recientemente creando una serie de dibujos que cubren las paredes de las tiendas de Nueva York y Los Ángeles. Dice que "querían pinceladas grandes, colores saturados y retratos enormes".



Her work is all about bright watercolors full of sweet contrasts, and that's why it has called the attention of big ones like Prada, brand she has collaborated with recently by creating a series of drawings that cover the walls New York and Los Angeles flagship stores. She says "they wanted big brushstrokes, saturated colours and massive portraits".

Prada wallpaper

Prada wallpaper
Sobre su colaboración con Alexander McQueen: "Fue una de las experiencias más difíciles, pero gratificante que he tenido". Dice que "dibujaba non-stop", trabajando en estampados y piezas pintadas a mano.



On her collaboration with Alexander McQueen: "It was one of the most difficult but most rewarding experiences I have had". She says she "drew non-stop", working on prints and hand-painted showpieces. 


Prints designed by the artist

También ha trabajado con Beyoncé, a quien le diseñó siete de las fotografías en su album Around the World. Estas aparecieron en el anuncio y como carátula para 'Beyoncé 4: The Remix'


She has also worked with Beyoncé, to whom she designed seven of the photographs in her album Around the World. These appeared on the commercial spot and as the album cover for 'Beyoncé 4: The Remix'





Marcela es un claro ejemplo de perseverancia, nos demuestra que nuestro talento y ambición pueden llevarnos adonde queramos, y que debemos aceptar nuestras caídas como parte de la experiencia. Tal y como ella dice "Soy feliz de que mis intentos y errores me hayan traído hasta donde estoy hoy"


Marcela is a clear example of perseverance, she proves us that talent and ambition can take us anywhere we want to go, and that we need to accept our falls as part of the experience. As she says "I am happy that my trials and errors brought me to where I am today". 







Bernardita Prudant

23 may. 2014

Tendencias de novia 2015

Poco a poco van apareciendo los desfiles que enseñan las nuevas tendencias del 2015en la moda de novias.
Podemos ver una variedad de diseños par todo tipo de mujeres: vestidos amplios tipo princesa, ajustados de seda, con detalles de encajes o planos cuyo punto de mira se centra en unos sensuales hombros descubiertos.


Bridal fashion shows have taken place this month and many trends for 2015 can be seen. There are so many type of dresses for all different type of woman: large princesslike ones for some, tight silk ones for others.



Oscar de la Renta

Primero os enseñaré la colección de Oscar de la Renta, la cual derrocha un aire de inocencia e ingenuidad en unos vestidos cuya principal inspiración es el ramo de flores nupcial. Así queda esta idea patente más que nada en encajes de estructura amplia sobre una base simple que se encuentran si bien trepando cual enredadera por el cuerpo de la novia o en los velos donde adornan sus filos de forma delicada.


First of all, I'll show you Oscar de la Renta's collection, which displays dresses full of innocence and naivety. It's easy to say the main inspiration is the bridal bouquet, and this idea is expressed through the use of lace with wide forms that spreads all over the bride's dress and veil.





Reem Acra

La colección de Reem Acra, por otra parte, es feminidad y sensualidad en su estado puro. Podemos adivinar las curvas femeninas tras los pliegues finos de la seda, y los escotes se rinden al corte en V. Se admira la ligereza de la gasa y la maestra combinación de transparencias y pedrería.

Reem Acra's collection, on the other hand, is feminity and sensuality in its pure state. Silk glimpse feminine curves and necklines give in to V shapes. Chiffon lightness, transparencies and embroidered applications.





Carolina Herrera

La diseñadora decide optar por blancos rotos y crudos. Cuenta con diseños de todos tipos, desde los más sencillos de tafetán y escote corazón dirigido a la mujer cosmopolita hasta los tipo princesa con tul y pedrería que le guiñan un ojo a las más románticas.

This time the designer opts for snow whites. Many types of designs appear on the catwalk, from the simplest taffeta with sweetheart neckline made for the cosmopolitan woman, to the princesslike wrapped up in tulle for the more romantic women.





Pronovias

Por último, Pronovias. La firma cumple 50 años, y nos sorprende con una colección -muy al estilo de Dolce & Gabbana, puede decirse- basada en encajes y transparencias. Prescinde de los velos para dar paso a los accesorios para el pelo y rostro, ya sean diademas de flores o tocados con rejilla que cubren el rostro.

Finally, Pronovias. The brand is celebrating its 50th anniversay, and it surprises us with a collection based on laces and transparencies. While veils are excluded, hair and face accesories take the stage in form of flower crowns.





Fuentes y vídeos: Fashion Channel, Pronovias TV


Videos taken from their original sources and edited by me.
Vídeos tomados de sus fuentes originales y editados por mí.



Bernardita Prudant

19 may. 2014

Mayo: Inspiración primaveral

Jóvenes, talentosas y muchos proyectos en mente. 
Nos encandilan con la cercanía que producen, al no ser las típicas chicas plásticas que Hollywood se esmera tanto en construir. Así son las mujeres de las que hablaremos en el artículo de hoy, donde destacaremos distintos aspectos de ellas que nos inspiran, ya sea de belleza o estilo.


Léa Seydoux: una cara límpida

Un semblante tranquilo, ojos de un azul profundo y una naturalidad que llega a ser despampanante son los responsables de situar a esta actriz francesa en el punto de mira. Resulta ser la actual imagen del perfume Candy de Prada, y además ha protagonizado varias portadas para revistas entre las que se encuentran Elle y Marie Claire.
Cuenta con dos logros cinematográficos importantes a sus espaldas: por una parte, La Vida de Adèle, película que ganó la Palma de Oro del Festival de Cannes; y The Grand Budapest Hotel, del director Wes Anderson.

¿Por qué nos inspira?
Por su belleza de niña y su simplicidad que nos vuelve a recordar que muchas veces "menos es más".






Shailene Woodley: camaleónica

Mientras salta de proyectos indies (The Spectacular Now, 2013) a superproducciones hollywoodienses (Divergent, 2014) la actriz californiana se está convirtiendo en la última sensación del cine americano.
Diferente y atrevida, la pudimos ver al inicio de su carrera en 2011 junto a George Clooney en The Descendants, película que ganó un Oscar por Mejor Guión Adaptado y por la que fue nominada a un Globo de Oro por Mejor Actriz de Reparto.

¿Por qué nos inspira?
Por su calidez y transparencia. Dice que se considera una amante de los abrazos ya que así "establece una conexión más personal". Pero aparte de su personalidad, este mes de mayo nos sirve de inspiración por su nuevo corte de pelo que actualmente luce por exigencias del guión de su próxima película The Fault In Our Stars, la cual será estrenada en julio en EEUU. ¿Qué mejor que un pixie cut para empezar a afrontar las altas temperaturas?


Antes de su corte de pelo:




Después:




Elizabeth Olsen: el buen gusto

La hermana pequeña de las gemelas Olsen se ha preocupado de hacerse un nombre, y lo ha dejado más que claro tras haber participado en la nueva Godzilla, donde comparte cartelera con el aclamado Bryan Cranston y que se ha estrenado el pasado 15 de mayo en los cines. Aparte, estrenará el próximo año la secuela de Los Vengadores (The Avengers: Age of Ultron) en la cual interpreta a la Bruja Escarlata, superheroína de Marvel.
Pero antes de este boom de blockbusters, la actriz se ganó una reputación - y hay que decir, bastante buena- en el terreno indie, especialmente con la película del 2011 Martha Marcy May Marlene, por la cual fue nominada a Mejor Actriz en los Independent Spirit Awards.

¿Por qué nos inspira?
Por su sutileza y clase a la hora de vestir. Suele mezclar colores planos, siguiendo la tendencia del color block; además de prendas de distinto estampado- pero bien complementadas- como pueden ser unos pantalones de cuadros con tacones de serpiente (como vemos en la tercera foto). Tomamos nota de su estilo sobrio, casual, a ratos incluso naif, para llevarlo esta temporada.












English version: 




Bernardita Prudant

1 may. 2014

Entrevista a Charo Izquierdo, directora de Grazia España

Charo Izquierdo cuenta con una vasta experiencia en el mundo periodístico especializado en la mujer.
Se ha ido forjando su buena reputación y nombre paso a paso, con fuerza y decisión. Así, empezó en el 2000 fundando la web de la revista Telva, estarguapa.com, la primera web de un medio femenino en España. Después de eso lanzaría en 2004 la revista Yo Dona, suplemento de moda del periódico El Mundo, donde trabajaría 7 años.

Más tarde, en julio del 2012 se aventuraría a publicar la versión española de la italiana Grazia, de mano de Prisma Publicaciones (Grupo Planeta). Desde entonces su éxito no ha parado de crecer, al ser una revista que trata todo tipo de temas, ya sea actualidad, estilo, gastronomía, y claro está, moda. 

Izquierdo es una firme creyente del poder de la mujer, y esto se ve reflejado en su trabajo. En junio del 2012 fue galardonada por la ONG Women Together, que promueve el desarrollo sostenible, el fin de la pobreza y los derechos de la mujer. En una entrevista con la agencia EFE habla de las mujeres en el puesto directivo de un medio de comunicación: "Está costando mucho. Yo llevo muchos años dirigiendo medios pero siempre femeninos y las mujeres no tenemos ningún problema en dirigir medios destinados no solo a ellas. Hay una pirámide en la que los directores copan la primera línea pero es que en la segunda línea prácticamente tampoco hay mujeres. Esto es un tema de tiempo y ocurrirá en el periodismo como en el resto de la sociedad en la medida en que la mujer vaya avanzando ocupará los mismos puestos importantes que un hombre, por lógica".


Bernardita Prudant: Usted es una muy respetada periodista de moda, pero ¿cómo nació su interés en este sector un principio?
Charo Izquierdo: En realidad, no me considero una periodista de moda. Tampoco creo que lo sea. Soy una periodista que por distintos avatares he acabado centrada en el mundo de la mujer. Y es el que más me interesa. Pero el mundo de la mujer es infinitamente más amplio que el de la moda.
Empecé muy joven en una revista que ya no existe, Dunia, y desde ahí comenzó a interesarme el mundo femenino. Salvo dos incursiones en el mundo de los grandes reportajes y los viajes, mi experiencia se ha quedado en el mundo de la mujer.

B.P¿Qué es moda para usted? ¿Qué fue lo que la llamó a dedicarse a ella?
C.I: Moda es tendencia, es cultura, es economía, es una forma de vestir, pero también de vivir.


Número del año 1955
B.P¿Cuándo cree que surgió un gran interés periodístico por la moda?
C.I: Mi revista, GRAZIA, en Italia nació en 1937 y allí siempre se le ha llamado la Biblia de la Moda... PEro hay otras muy antiguas que tienen más de un siglo, como es el caso de Vogue o de Hapers Bazaar.


B.P¿Tienen las revistas de moda un público muy limitado?
C.I: La moda hoy está de moda. Tiene un mundo muy amplio. Desde los más jóvenes hasta los mayores, desde los que buscan algo puramente trendy hasta los que quieren algo más masivo. Y al fina todo forma parte del negocio de la moda.

B.P¿Es la moda sólo vestir? ¿O también podría decirse que es un estilo de vida?
C.I: La moda es sobre todo estilo de vida. Cada vez está más ligada, por ejemplo, a la belleza. Y desde luego las corrientes de decoración no se le escapan. Pero es que hasta el material de escritorio o los coches siguen su ritmo.

B.P: ¿Cree que se están intentando combatir los cánones en la industria de la moda hoy en día?
C.I: Por qué habría que combatirlos?...

B.P: ¿Cuál fue el impulso que la llevó a dejar Yo Dona para embarcarse en el proyecto de dirigir la versión española de la italiana Grazia?
C.I: Yo Dona fue mi hija y siempre lo será. Nunca dejará de interesarme. Nunca dejaré de seguir su (espero) éxito. Sin embargo, hay veces en la vida en que necesitas otras cosas. Yo necesitaba un crecimiento, que es un deseo que siempre vive en mí, y GRAZIA me daba ese crecimiento, con un título muy universal, con una marca internacional, publicada en 23 países... Por otro lado, me interesaba mucho el grupo Planeta, el grupo editorial más importante en lengua castellana, además grupo realmente multimedia, con televisión (Antena 3 y La sexta), radio (Onda Cero, Europa FM...), un periódico (La Razón). Formar parte de su empresa de revistas (Prisma Publicaciones) me abría muchas posibilidades en mi carrera.

B.P: ¿Cuál es esa marca diferenciadora entre esta y las demás revistas de moda? ¿Cómo intenta plantear la moda en sus páginas?
C.I: La gran diferencia es que no existía una revista como GRAZIA. Es decir, en España estamos acostumbrados a que las revistas de moda son mensuales y las revistas semanales son del corazón. No existía una revista semanal de moda y actualidad. Esa es su gran ventaja y su gran dificultad. Porque es un producto diferente, pero hay que acostumbrar al público a un producto diferente, al que no está acostumbrado.

B.P: ¿Cómo definiría a la mujer que lee Grazia?
El primer número que se lanzó en España
C.I: Una mujer que compra moda, que le gusta estar al día de las novedades en el mundo de la moda, pero también de lo que ocurre a su alrededor. La mujer GRAZIA adora la moda pero no es fashionista. Es una mujer fundamentalmente urbana, que compra o le gustaría comprar ropa con mucha frecuencia, es una mujer que mezcla la moda masiva con esos otros accesorios o hits de moda más aspiracionales. Pero además quiere estar informada de lo que ocurre con su mundo, que es el de las celebrities, pero también el de la política, los viajes, el estilo de vida, la información de actualidad.

B.P: Actualmente ¿cuántas cabeceras hay de esta revista en todo el mundo? ¿Puede usar contenido de otros números extranjeros para publicarlos aquí?
C.I: Hay 23 ediciones en todos los continentes, además. En noviembre de 2013 abrió la última edición, en México. No solo es que podamos usar contenido de otras ediciones. Es mejor: hay ediciones que nos compran contenidos a GRAZIA España. Las ediciones francesa y alemana nos han comprado un par de modas. Algún personaje de portada ha sido producido por nosotros y vendido después a otros países. Incluso algun publireportaje ha sido producido por nosotros y publicado también en Francia y el Reino Unido.

B.P¿Sufren la crisis las revistas especializadas en moda?
C.I: Estamos asistiendo a la crisis del medio impreso en general, pero no especialmente de las revistas femeninas, que son, precisamente, las que mejor están resistiendo. Peor lo pasan los diarios.

B.P: Por último, ¿qué consejo le daría a quienes en un futuro les gustaría dedicarse al periodismo de moda?
C.I: Que piensen en global. Que piensen que periodismo no es solo el que se ejerce en el papel, sino que es televisión, y radio... y está en internet y también en las redes. Y que yo no creo que las revistas femeninas mueran. Al menos, de momento. Tienen que formarse bien, con formación multimedia. Porque hoy un periodista no hace solo una entrevista y ciao..., hace la entrevista, la graba en video, manda tweets, sube una foto a instagram, escribe un adelanto en la web... Tiene que hablar idiomas y tener la mente muy abierta.



18 abr. 2014

Metal futurístico en el editorial de Fashion Gone Rogue



Metal, estampados geométricos y formas imposibles

La exclusiva del sitio web Fashion Gone Rogue  - que se llama como la canción de los Beatles "Baby you can drive my car" - es una fantástica combinación de un maquillaje suave, nude - que centra su atención en unos sensuales labios rojos- y un sofisticado estilo futurístico. Además, hay una inteligente contradicción en la producción que radica en un escenario vintage, donde podemos ver a la modelo Chloe Lecareux posando para el fotógrafo Steven Chee en un coche muy sesentero.
Por su parte, la estilista Marina Didovich selecciona una variedad de diseños de firmas australianas tales como Zimmermann, Lovisa y Dion Lee, mientras la encargada de peluquería Liz Kelsh añade el toque final con unas trenzas finas y elegantes.



Metal, geometric patterns and imposible shapes

The Fashion Gone Rogue's exclusive - named as the Beatles' song 'Baby you can drive my car'- is a fantastic mix of a soft, nude make-up - that focus the attention on sexy red lips- and a sophisticated futurist style. Besides, there is an intelligent contradiction in the production that lies in a vintage set, where we can see model Chloe Lecareux posing for photographer Steven Chee in a very 60's car.
For her part, stylist Marina Didovich selects a variety of designs from Australian labels like Zimmermann, Lovisa and Dion Lee, while hair stylist Liz Kelsh gives the final touch by adding some elegant and thin braids. 












Fuentes y fotos: Fashion Gone Rogue



Bernardita Prudant

11 abr. 2014

Air France apuesta por la moda






Air France se renueva, ya que tras contar con la misma campaña desde 2009 ha lanzado una totalmente nueva, colorida y fresca. Ha contado con bellezas clásicas al estilo de Bette Franke hasta caras dulces y aniñadas como la de Ali Michael.

Los fotógrafos Sofia Sanchez y Mauro Mongiello de Art Dept. se encargaron de plasmar la idea del proyecto en imágenes. Cuentan con una trayectoria interesante, en la que se demuestra un trabajo sofisticado y lleno de vida donde la protagonista se convierte en una femme fatale que seduce a la cámara. El dúo ha trabajado para Vogue Mexico y Tokyo, realizado varias campañas de moda, y retratado a personajes como Pedro Almodóvar.

Las fotografías, apoyadas por el nuevo eslogan "Air France, Francia está en el Aire" resultan ser un desfile de rostros con atuendos y complementos propios del lugar que se anuncia, pero además queda patente una evocación al lujo francés de antaño, a aquel estilo tan intenso llamado Rococó que María Antonieta encarnó de manera magistral en el siglo XVIII.




Air France renews itself and replaces the campaign it has been using since 2009 with a totally new, colorful and refreshing one. The airline has counted on classic beauties like Bette Franke or childlike and sweet faces as Ali Michael's.

The photographers Sofia Sanchez and Mauro Mongiello from Art Dept were the ones to bring the project to life. They have a really interesting career based on a work that is pure sophistication full of life, where women transform into femme fatales always seducing the camera. The duo has worked in several fashion campaigns, for magazines as Vogue Mexico and Tokyo, and photographed personalities such as Pedro Almodovar. 



The photos, supported by the new slogan "Air France, France is in the Air", turn out to be a parade of faces with attires and accesories typical of the announced place, but besides there is a clear evocation of the past French luxury, of that intense style that is Rococo, which Marie Antoinette turned famous in the XVIII century.













Fuentes y fotos: The Fox is BlackFashion Gone Rogue, Upgrd



Bernardita Prudant

8 abr. 2014

Cristobal Balenciaga

Cristobal Balenciaga, retrato, 1950, por Boris Lipnitzki


Las líneas puras y fluidas de las creaciones de Balenciaga revolucionaron la industria de la moda en el pasado siglo. 

Un estilo inconfundible basado en colores sobrios, tejidos exquisitos y formas voluptuosas, hizo del español uno de los diseñadores más influyentes y reclamados por la alta sociedad de la época, en la que se encontraban principalmente damas de la familia real y la Corte.  Más tarde la Guerra Civil española le obligaría a abandonar el país y asentarse en París, donde crearía uno de sus más emblemáticos vestidos: el "Infanta", que obtuvo un éxito arrollador.

Pero sin duda lo que definió su estilo y lo hizo reconocible fue una ingeniosa combinación de líneas rectas, drapeados y cintura ceñida. Su intención era moldear la figura de una mujer femenina, sobria y elegante, características que reflejó en su tan famoso e imitado vestido "saco".

La prensa llamaba al modisto "el Maestro" y el "Rey de la Alta Costura". Coco Chanel incluso dijo "Balenciaga es un couturier en el más puro sentido de la palabra. Sólo el es capaz de cortar material, montar una creación, y coserla a mano. Los otros son simplemente diseñadores de moda".



Balenciaga's creations of pure and light lines revolutionized fashion industry in the past century.

An unmistakable style based on sober colors, refined fabrics and voluptuous shapes, turned Balenciaga into one of the most influential and required designers of his time. Spanish Civil War made him leave the country and settle in Paris, where he created his famous "Infanta" dress, which had an incredible success. 

But without a doubt, what made his style so well-known was a game of straight lines, draped forms and tight waists. His intention was to create the figure of a feminine, sober and elegant woman, characteristics that are reflected in his "sack dress".

The press called him "the Master" and the "King of Haute Couture". Coco Chanel even said that "Balenciaga is a couturier in the truest sense of the word. Only he is capable of cutting material, assembling a creation, and sewing it by hand. The others are simply fashion designers".





Cristobal Balenciaga, vestido Infanta, 1939
 Cristobal Balenciaga, 1963
Cristobal Balenciaga, Lisa Fonssagrives-Penn, 1950. Foto: Irving Penn/Conde Nast Archives.
Cristobal Balenciaga, Vestido globo, 1958.
Cristobal Balenciaga, George Hoyningen-Huene para Harper’s Bazaar, julio 1939
Cristobal Balenciaga, Georg Oddner, 1950



You can see the designer's most emblematic collection here.


Puedes ver la colección más emblemática del diseñador aquí.






Fuentes y fotos: The Red List, Museo Cristóbal Balenciaga



Bernardita Prudant