8 abr. 2014

Cristobal Balenciaga

Cristobal Balenciaga, retrato, 1950, por Boris Lipnitzki


Las líneas puras y fluidas de las creaciones de Balenciaga revolucionaron la industria de la moda en el pasado siglo. 

Un estilo inconfundible basado en colores sobrios, tejidos exquisitos y formas voluptuosas, hizo del español uno de los diseñadores más influyentes y reclamados por la alta sociedad de la época, en la que se encontraban principalmente damas de la familia real y la Corte.  Más tarde la Guerra Civil española le obligaría a abandonar el país y asentarse en París, donde crearía uno de sus más emblemáticos vestidos: el "Infanta", que obtuvo un éxito arrollador.

Pero sin duda lo que definió su estilo y lo hizo reconocible fue una ingeniosa combinación de líneas rectas, drapeados y cintura ceñida. Su intención era moldear la figura de una mujer femenina, sobria y elegante, características que reflejó en su tan famoso e imitado vestido "saco".

La prensa llamaba al modisto "el Maestro" y el "Rey de la Alta Costura". Coco Chanel incluso dijo "Balenciaga es un couturier en el más puro sentido de la palabra. Sólo el es capaz de cortar material, montar una creación, y coserla a mano. Los otros son simplemente diseñadores de moda".



Balenciaga's creations of pure and light lines revolutionized fashion industry in the past century.

An unmistakable style based on sober colors, refined fabrics and voluptuous shapes, turned Balenciaga into one of the most influential and required designers of his time. Spanish Civil War made him leave the country and settle in Paris, where he created his famous "Infanta" dress, which had an incredible success. 

But without a doubt, what made his style so well-known was a game of straight lines, draped forms and tight waists. His intention was to create the figure of a feminine, sober and elegant woman, characteristics that are reflected in his "sack dress".

The press called him "the Master" and the "King of Haute Couture". Coco Chanel even said that "Balenciaga is a couturier in the truest sense of the word. Only he is capable of cutting material, assembling a creation, and sewing it by hand. The others are simply fashion designers".





Cristobal Balenciaga, vestido Infanta, 1939
 Cristobal Balenciaga, 1963
Cristobal Balenciaga, Lisa Fonssagrives-Penn, 1950. Foto: Irving Penn/Conde Nast Archives.
Cristobal Balenciaga, Vestido globo, 1958.
Cristobal Balenciaga, George Hoyningen-Huene para Harper’s Bazaar, julio 1939
Cristobal Balenciaga, Georg Oddner, 1950



You can see the designer's most emblematic collection here.


Puedes ver la colección más emblemática del diseñador aquí.






Fuentes y fotos: The Red List, Museo Cristóbal Balenciaga



Bernardita Prudant

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Thanks for your comment!